It is tragic that several of the translations through which a Western reader approaches the Qur’an were done, not so much to produce a sym- pathetic understanding of it, as to denigrate or mock its message. Even where a translation does not suffer from deliberate distor- tion or misrepresentation, it lacks understanding and force and the power to communicate. Since the non-Muslim reader is not familiar with the ethos of the Qur’an and is not properly initiated into the culture of the Divine Word, he fails to taste its sweetness, to encompass its breadth and fathom its depths, and to move with it towards his tryst with destiny.
The Prophet of Islam
₨ 0
It is tragic that several of the translations through which a Western reader approaches the Qur’an were done, not so much to produce a sym- pathetic understanding of it, as to denigrate or mock its message. Even where a translation does not suffer from deliberate distor- tion or misrepresentation, it lacks understanding and force and the power to communicate. Since the non-Muslim reader is not familiar with the ethos of the Qur’an and is not properly initiated into the culture of the Divine Word, he fails to taste its sweetness, to encompass its breadth and fathom its depths, and to move with it towards his tryst with destiny.
Reviews
There are no reviews yet.